Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon)
No Result
View All Result
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան
No Result
View All Result
Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ
No Result
View All Result

Բազում Ջանք Վասն…

Յունիս 7, 2024
| Արուեստ - Մշակոյթ
0
Share on FacebookShare on Twitter

ՀՐԱՉ ՊԱՐՍՈՒՄԵԱՆ

Դիտած եմ «Վահրամ Փափազեան» թատերախումբի «Հայրս ո՞վ է» (Ray Cooney, It Runs in the Family, 1987) (1) զաւեշտի առաջին ելոյթը` բեմադրութեամբ Վաչէ Տօնէրեանի: Մօտիկ անցեալին «Յ. Տէր Մելքոնեան» թատերասրահի բեմ հանուած էին հայր Ռէյ ու հայրանման որդի Մայքըլ Գունիներէ ոչ նուազ քան երեք այլ գործեր որոնց անդրադարձած եմ: (2, 3, 4)

Հեղինակը.- Կը նկատուի մեր ժամանակներու Ֆէյտոն (Georges Feydeau 1862-1921), որ ի դէպ, հեղինակն էր թատերախումբի նախորդ ելոյթին, եւ որ` այս ամիս պիտի տօնէ իր 92-րդ  տարեդարձը, արտակարգ եռանդի տէր անձ մըն է (5): Մինչեւ 2011 շարունակած է արտադրել եւ բեմ բարձրանալ (տե՛ս կողքի լուսանկարը): Ծանօթ է իր «վեց ոսկեայ օրէնքներ»-ով, որոնց անդրադարձած եմ: Իր բաղադրատոմսի մնայուն տարրերն են` դիւրաւ ճանաչելի կերպարները, հազիւ քողարկուած սեռային ակնարկները (innuendo) եւ թիւրիմացութիւնը, որ յատկապէս կը ծագի երկիմաստ խօսքերէ: Այս խնդրայարոյց կէտ է, որովհետեւ հիւմըրը կրնայ կորսուիլ  անուշադիր թարգմանութեան մէջ: «Expecting», օրինակ, նաեւ կը նշանակէ «յղի»: Բեմին վրայ հարկ եղած էր այդ բացատրել… անգլիացի փորձառու բժիշկի մը: Հիւմըրի բացատրութիւնը  աղէտալի է, որովհետեւ կը նշանակէ դիահերձում…

Բնագիրը ընկալելու համար էական է շեշտել Գունիի ոսկեայ սկզբունքներու առաջի՛նը, որ կ՛ըսէ, թէ զաւեշտը աւելի նման է ողբերգութեան, քան կատակերգութեան: Այդ երկուքին գլխաւոր հերոսները կ՛ունենան բախտի յանկարծակի շրջում եւ անկարող են տիրապետել կացութեան: Այս, ի դէպ, համահունչ է Արիստոտէլի ողբերգութեան նկարագրութեան եւ կը կոչուի peripeteia (յունարէն` «շրջում»): Գլխաւոր կերպարը կը գտնուի անդունդի եզրին եւ պէտք է տայ ճակատագրական  որոշում: Քրիստոսէ երեք դար առաջ թատրոնի մարդիկ գիտակցած էին, որ զաւեշտը չափազանցուած կատակերգութիւն չէ: Կատակերգութիւնը կ՛ունենայ բարեզարդ աւարտ, մինչդեռ այստեղ գլխաւոր հերոսը կրկնապէս կը պատժուի.

Ա.- Կը խորտակուի ասպետական կոչում ստանալու ակնկալութիւնը:

Բ.- Կը յայտնուի, որ իր կինը  իրեն կը դաւաճանէ (ի հարկէ) իր ամէնէն մօտիկ ընկերոջ հետ:

Գունի վստահաբար ծանօթ է այս սկզբունքին: Իր վեց ոսկեայ օրէնքներուն չորրորդը կ՛ըսէ, որ զաւեշտի դերակատարները պէտք է ատակ ըլլան խաղալու ողբերգութիւն: Այս կէտը նախապէս բազմիցս շեշտած եմ: Ձայն բարբառոյ …

Կատարողական .- Թատերական (եւ ոչ միայն) կերպարներու տրուած անունները երբեք պատահական չեն: Այս կէտը եւս բազմիցս ձայնարկած եմ … յանապատի: Ինչպէս կողքի դիմանկարները եւ զինանշանը ցոյց կու տան, Մորթիմըր անգլիական ազնուական տոհմ մըն է, որ պալատական եղած է եւ պատմութեան մէջ յիշուած 13-րդ դարէն սկսեալ: Զաւեշտի կեդրոնական կերպար ազնուազարմ բժիշկ Մորթիմըր հասած է այնպիսի դիրքի, որ կը յաւակնի ստանալ ասպետի տիտղոս` երկրի գերագոյն գնահատանքը, որ կը շնորհուի նոյնինքն գահակալին կողմէ:

Յեղանկարծ (improvised) անհեթեթ սուտեր շատ աւելի ծիծաղելի կը հնչեն, երբ կ՛արտասանուին պատկառելի անձաւորութեան մը կողմէ, քան` ծեքծեքուն խեղկատակի մը, որմէ հանդիսատեսը կ՛ակնկալէ ամէն յիմարութիւն: Այս ծանօթ է իբրեւ «անպատշաճութեան (Incongruity) տեսութիւն», ծիծաղը կը յառաջանայ անակնկալ վարմունքէ կամ յայտնաբերութենէ մը: Ասպետութեան շեմին կանգնած պատկառելի անձնաւորութեան մը պատշաճ չէ միամիտ սուտերու դիմել: Այստեղ կը կայանար ելոյթին հիմնական անտեսումը:

Ի դէպ, բժիշկին վրայ ծառացող մեծաւորը կը կոչուի «Drake» (լատին. Draco), որ կը նշանակէ վիշապ, հրէշ, իսկ լաւ ընկերոջ ազգանունը` «Bonney», ոչ զարմանալիօրէն կը նշանակէ բարի, աղուոր: Այո՛, անունները բացայայտ թելադրանքներ են:

Երկրորդական կերպարներու պարագային նման հարց չէր ծագեր, դերակատարները շատ յարիր կերպով կատարեցին այն, ինչ որ պահանջուած էր իրենցմէ, իմա` անընդմէջ խուճապը, որ ներկայացումի հիմնական մղիչ-շարժակն էր: Շա՛տ բարի: Թատերախումբին համար բախտաւորութիւն է ունենալ այսքան մեծ թիւով համակրելի, շնորհալի եւ նուիրուած դերասանուհիներ:

Որմազդը կը խտացնէր քաոսի տարրերը: Կրնար ունենալ աւելի գեղեցիկ կառոյց, բայց` ոչինչ, բարի՛:

Ինչպէս նախորդ ելոյթի, այնպէս եւ այստեղ զգեստաւորումը կատարուած էր բարձր ճաշակով: Շա՛տ բարի: Պարզ չէր սակայն, թէ ինչո՛ւ Լեզլիի մայրը հիւանդանոց փութացած էր գիշերային հաւաքոյթներու յարիր աչքառու զգեստով:

Երաժշտութիւնը (Join In the Chorus, On Parade, եւ այլն) եւ բեմայարդարումը կը ծանուցէր շարքային կատակերգութիւն: Եօթը մուտքեր (5 դուռ + պատուհան + գաղտնուղի) կը ծանուցէին աշխուժ երթեւեկ (7x7x2-7= 91 կարելի ուղեգիծ): Աջ պատը ցոյց կու տար նոյն աղջկան երեք պատկերներ, ինչ որ կրնայ ինքնութեան երկբայութիւն նշանակել: Բարի՛: Պարզ չէր սակայն, թէ ինչո՛ւ ձախ պատը ցոյց կու տար Մոնա Լիզայի «pop-art» քոլաժ մը: Ոչինչ, բարի՛: Բեմի ճակատին բացուած մեծ պատուհանը պարտադրաբար առկայ է զաւեշտի բոլոր կատարումներուն մէջ (տե՛ս կողքի լուսանկարները): Ծիծաղ յառաջացնելու նպատակով յաւելուած են սնտուկ մը, որ գաղտնուղիի (թիւնել) մը մուտքն է, ինչ որ յստակ անհեթեթ է, որովհետեւ հիւանդանոցի ընդունարանը գետնայարկ չէ:

Ծիծաղ յառաջացնելու նպատակով յաւելուած էին` ոչ նուազ քան չորս անդրազգեստ (transvestite) տղամարդ, անճոռնի գլխարկներ, կեղծամներ, վատ ծպտուած կրօնական, բացայայտ սեռային մեկնաբանութիւն ունեցող շարժուձեւեր եւ «մայասըլ», որ կրկնուեցաւ … բազմիցս:

Լուսանկարները ցոյց կու տան նաեւ, որ իբր Մորթիմըր ընտրուած են պատկառելի տեսքով դերակատարներ, այլ ոչ օղ կրող եւ մազի երիտասարդական մօտայիկ կտրուածքով անձ: Ցոյց կու տան նաեւ, որ ապօրինի ծնունդ Լեզլի երիտասարդ մըն է եւ ոչ` աղջնակ մը: Castle Leslie սկովտիական ամրոց մըն է: Անունը կը նշանակէ ուժ, եռանդ, որոնք առկայ են կերպարին մէջ: Սաթամեան սեռափոխութիւն կատարած է թերեւս, որովհետեւ «Լեզլի» իգական կը հնչէ(6):

Լեզուական.- Ելոյթը շեշտը դրած էր ֆիզիքական, տեսողական խեղկատակութեան վրայ, թերեւս որովհետեւ կարելի չէր եղած Գունիի անգլիական հիւմըր պահպանել: Բացի այդ, կը թուի, թէ թարգմանութիւնը կատարուած է թրքախօս անձի մը կողմէ, որ հայերէնի բաւարար ծանօթ չէ: Տաբատը, օրինակ, «կը ծալեն» տեղաւորելու համար ճամպրուկի մէջ, իսկ «կը սոթտեն», օրինակ, անդրազգեստ տղամարդոց մազոտ սրունքները ցոյց տալու: Բժիշկի եւ Լեզլիի յարաբերութիւնը ոչ թէ «ընտանեկան» է, այլ` «արիւնակցական», ոստիկանատան շրջանը ոչ թէ «խճողուած» է, այլ` «բազմազբաղ» կամ «ծանրաբեռն», Լեզլիի երեւակայական հայրը կրնար մահացած ըլլալ գլորուելով վիհ կամ ձորն ի վար, ոչ իյնալով լերան «փոսի» մէջ  եւ այլն: Տեղ գտած էին առնուազն տասնեակ մը թրքերէն շարահիւսութիւն եւ դարձուածքներ, ինչպէս` «անոր երեսէն», «հիւանդի նայիլ» եւ այլն: Կը յիշեմ, որ քանիցս անձնապէս չկարողացայ հասկնալ երկխօսութեան տողամիջեան իմաստը, ենթադրեալ ակնարկը: Ճիշդ չէ վաւերական հեղինակի մը հիւմըր փոխարինել սրամիտ թուացող որեւէ խօսքով: Նոյնինքն հեղինակին վեցերորդ (աւարտական) ոսկեայ օրէնքը կը թելադրէ երբեք չստորագնահատել հանդիսատեսին մտային կարողութիւնը: Դժբախտաբար կարելի չեղաւ անգլերէն բնագիրը ստանալ` աւելի հանգամանօրէն արժեւորելու համար թարգմանութեան որակը:

Հուսկ բանք.- Թատերախումբի ներկայ կազմը անկասկած որ ունի բազմաթիւ շնորհալի, բարեձեւ եւ նուիրուած դերակատարներ: Այս մեծ դրամագլուխը հարկ է ըստ արժանւոյն օգտագործել: Բացի այդ` թատրերգութեան ընտրութիւնը պէտք չէ ուղղուած ըլլայ` քաջալերելու կրկէսային հանդիսատես: Ոչ բոլոր զաւեշտները սնամէջ են: Տաղանդաւոր հեղինակներ, ինչպէս` Հարոլտ Փինթըր եւ Տարիօ Ֆօ (որուն գործերէն մէկը դիտելու բախտը ունեցած եմ) ունին իմաստալից զաւեշտներ: Արհեստավարժ բեմադրիչներ վստահաբար ծանօթ են բազմաթիւ այլ հեղինակներու: Կասկած չունիմ, որ թատերախումբը ատակ է նման կատարումի: Բարի՛ երթ:

————————–

  1. Որ կը նշանակէ «ժառանգական է»
  2. «Մէկ զաւեշտ, երկու ողբերգութիւն», «Ազդակ», 26 եւ 27 յունիս 2014:
  3. «Դրամ-Աթիկ թամաշա», «Ազդակ», 19 ապրիլ 2017:
  4. «Ծաղրանկարային տեղատարափ», «Ազդակ», 20 մայիս 2019:
  5. Գունի գործածած է նաեւ Ֆէյտոյական հնարքներ: Այսպէս, օրինակ, անձեր, որոնք երբեք պէտք չէր հանդիպէին իրարու (բժիշկի կինն ու ապօրէնի ծնունդի մայրը), կը հանդիպին առաջին տեսարանին մէջ իսկ:
  6. Գունի վստահաբար գիտէ, որ երբ անունը իգական է, կը գրուի Lesley եւ ոչ Leslie:
Նախորդը

Փաշինեան Հայաստանը Վերածած Է Ոստիկանապետութեան

Յաջորդը

Լոյս Տեսաւ Վրէժ-Արմէնի «Ոստայն 19 – Էջեր Զուգահեռ Օրատետրէս» Հատորը

RelatedPosts

Ոտնակոխ Տունը
Արուեստ - Մշակոյթ

Երեւանի Կատարողական Շողշողուն Փառատօնը

Հոկտեմբեր 21, 2025
Ոտնակոխ Տունը
Արուեստ - Մշակոյթ

Նախնիներու Անմոռաց Ստուերներ #

Հոկտեմբեր 3, 2025
Արտոյի Երկրի Փշոտ Արահետներով
Արուեստ - Մշակոյթ

Արտոյի Երկրի Փշոտ Արահետներով

Սեպտեմբեր 9, 2025
  • Home
  • About Us
  • Donate
  • Links
  • Contact Us
Powered by Alienative.net

© 2022 Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon). All rights reserved.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան

© 2022 Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon). All rights reserved.

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?