Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon)
No Result
View All Result
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան
No Result
View All Result
Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ
No Result
View All Result

Արի Պատրանք Յօրինենք

Յունիս 14, 2019
| Արուեստ - Մշակոյթ
0
Share on FacebookShare on Twitter

ՀՐԱՉ ՊԱՐՍՈՒՄԵԱՆ

Թատրոնի միջազգային օրուան նուիրուած ձեռնարկներու ծիրին մէջ, Երեւանի Սօս Սարգսեանի անուան Համազգային թատրոնը «Յակոբ Տէր Մելքոնեան»-ի բեմին վրայ ներկայացուց Սաշա Կիթրիի «Արի` երազենք» (Faisons un rêve… 1916) կատակերգութիւնը` բեմադրութեամբ ֆրանսահայ բազմակողմանի արուեստագէտ Ժիրայր Փափազեանի:

Հեղինակը.- Ալեքսանտր (Սաշա) Կիթրի  (1885-1957) որդին է կնամոլ դերասան Լիւսիէն Կիթրիի: Ծնած Է ցարական Սենթ Փեթերսպուրկի մէջ, երբ հայրը այդտեղ ֆրանսական թատրոն մը կը վարէր: Բազմաթիւ վարժարաններ փոխելէ ետք, 16 տարեկանին ուսումը լքած է եւ միացած` հօր թատերախումբին, որ կը կոչուէր «Վերածնունդի թատրոն»: Վերածնունդի յատկանիշներէն մէկն էր սեռային սանձարձակութիւնը: Կիթրի հետեւեցաւ հօր օրինակին նաեւ իր կնամոլութեամբ: Սկսնակ դերասանուհիներու հետ պաշտօնապէս ամուսնացած եւ շուտով ամուսնալուծուած է հինգ անգամ, իսկ անպաշտօն … (1):

Կիթրի ունեցած է մեծ ժողովրդականութիւն:  Հեղինակած է 120 թատրերգութիւն, (!) որոնք անձամբ բեմադրած է եւ ստանձնած` գլխաւոր դերը, իր եսակեդրոնութեամբ վաստակելով Monsieur Moi (Տիար ես) մականունը» (2): Բ. Աշխարհամարտի ընթացքին Կիթրի լաւ յարաբերութիւններ ունեցած է Նացի իշխանաւորներուն հետ, որոնք արտօնած են, որ Կիթրի շարունակէ զուարճացնել գերման սպաները ոչ միայն իր թատրոնով, այլեւ` իր շարժապատկերով, երբ դուրսը արիւն կը հոսէր: Հետագային ֆրանսական իշխանութիւնները անվաւեր յայտարարած են Կիթրիի ուղղուած քաղաքական ամբաստանութիւնները, այդուհանդերձ…

Կիթրիի թատրոնը «պուլվարային» է: Արական տիպարներու սրախօսութիւնները ունին հասարակ շարժավարի մը մշակութային մակարդակը: Կիթրիի հերոսները փոքր, իրենց կիրքերուն գերի, շնական մարդիկ են, այսուհանդերձ` սրամիտ: Դիպաշարերը թոյլ են (2): Պարզ է ուրեմն, թէ Կիթրի ինչպիսի՛ հանդիսատեսի կը միտի հաճոյանալ: Կիթրի յաճախ հեգնական կեցուածք ունի կիներու հանդէպ: Կու տամ լոկ երկու օրինակ. «Հոգի՛ս, միւսները իմ կիներս էին, դուն իմ այրի՛ս պիտի ըլլաս»: «Ես համաձայն եմ կիներու ձեռքը համբուրելու սովորութեան, ի վերջոյ հարկ է որեւէ տեղէ սկսիլ»:

Դիպաշարը.-  Կնամոլ երդուեալ ամուրի փաստաբան մը իր տուն կը հրաւիրէ  հազիւ ծանօթ այլ կնամոլ մը` հեռաձանելով … անոր կնոջ: Առաջին տեսարանէն իսկ կ՛իմանանք, որ զոյգին յարաբերութիւնները պաղ են, եւ թէ` կինը մինչեւ կոկորդ կշտացած է ամուսինին սեռային արկածախնդրութիւններէն: Կինը մեծապէս տպաւորուած է փաստաբանի կահաւորումի ճաշակէն: Երբ ամուսինը անհաւատալի պատրուակ մը կը հնարէ իր յաջորդ հանդիպումին համար, կինը կ՛առաջարկէ կնքել համաձայնագիր մը, թէ` երկու կողմերը ազատ են սեռային արկածախնդրութիւններ ունենալ` առանց բացատրութիւն տալու իրարու, պայմանաւ որ պահպանուին ձեւականութիւնները: Ամուսինը կը համաձայնի եւ կը մեկնի առանձին: Իր թաքստոցէն դուրս կու գայ տանտէրը եւ անմիջապէս կը ձեռնարկէ իր նոր նուաճումին:  Բերդը կը գրաւուի առանց լուրջ դիմադրութեան: Յաջորդ առաւօտ կը ցցուի միակ իսկական հարցը. ինչպէ՞ս պահպանել երեւոյթները: Այդ արագ կը լուծուի, երբ կը պարզուի, որ ամուսինը եւս գիշերած է ամուսնական բոյնէն դուրս: Փաստաբանը ամուսինին կը թելադրէ երկու օրով հեռանալ քաղաքէն` պատրուակելով, որ իբր թէ շտապած է իր մահամերձ հօրաքրոջ մօտ:  Զոյգը ուրեմն ունի երկու ազատ օր:

Բեմայարդարում եւ այլն.- Համացանցի վրայ դիտած եմ երեք կատարումներ: Ինծի ծանօթ ամենաշքեղ տարբերակը տեղի ունեցած է 2007-ին «Edouard VII» փառաւոր թատրոնին մէջ, հովանաւորուած է  France 2 հեռատեսիլի կողմէ: Սիրահարի դերը ստանձնած է Pierre Arditi-ն, որ … 63 տարեկան էր (տես youtube v=gXH-MeYBA3s): Պարզ է, որ բացի շլացուցիչ բեմայարդարումէն` շեշտը պիտի դրուէր լեզուականին վրայ, այսինքն` Կիթրիի գերազանցօրէն ֆրանսական սրախօսութուններուն: Փափազեան չէր կրնար ընտրել այդ լուծումը ոչ միայն անոր ահաւոր ծախսալից ըլլալուն պատճառով, այլ որովհետեւ որեւէ  թարգմանութիւն անխուսափելիօրէն կը կորսնցնէ ե՛ւ ֆրանսականութիւնը, ե՛ւ հումորը:

Բեմայարդարումը Հայաստանի մէջ, առաւել եւս այստեղ, դիտաւորեալ կերպով համեստ է: Բեմին վրայ ամէնէն իշխող տարրն է խորապատկերի հսկայ սպիտակ շղարշ՛ վարագոյրը, որ ոչ միայն կը ծառայէ որպէս պատկերներու ցուցադրութեան  պաստառ, այլեւ` ննջարանի առագաստ: Ափսոս, որ այդ տեսարանը չէ լուսանկարուած:

Ի տարբերութիւն այս կատակերգութեան դասական կատարումներուն` կարեւոր դեր տրուած էր երաժշտութեան, ի մասնաւորի` երգերու, որոնք կ՛արտայայտեն կնոջ հոգեվիճակը: Կ՛ուզեմ նշել երկուքը.  «Parlez-moi d’amour»,  որ կ՛ըսէ. «Դուք շատ լաւ գիտէք / որ խորքին մէջ,  ոչ մէկուն (խօսքի) կը հաւատամ / բայց այսուհանդերձ կ՛ուզեմ տակաւին / լսել բառեր զորս կը պաշտեմ» (3) եւ  «C’est si bon» .- «…անուշ բառեր / փոքրիկ ոչինչներ / որոնք այսուհանդերձ, կ՛ըսեն ամէն ինչ» (4):  Տիկինը քաջ գիտէ, որ փաստաբանը հասարակ շառլաթան մըն է, գիտէ, որ անոր շատախօսութիւնը  «փոքրիկ ոչնչութիւններ»-ու շարան մըն է, այսուհանդերձ, կը ցանկայ լսել զինք շոյող բառեր: Բանալի բառն է «այսուհանդերձ»-ը:

Թարգմանութիւնը կատարած է Նունէ Աբրահամեանը: Իրենց ներդրումը ունեցած են նաեւ բեմադրիչը եւ թատերախումբին անդամները: Թարգմանութիւնը տժգոյն է` բաղդատած բնագրին: Կը թուի, թէ թատերախումբը այս հարցին լիարժէք չէ վերաբերած: Անյաջող է նոյնիսկ վերնագիրը:  Ֆրանսերէնի եւ անգլերէնի մէջ այդ կ՛ըսէ` «Երազ մը շինենք» (Faisons, Let՛s Make): Շինելը դիտումնաւոր, գիտակից արարք է, մինչդեռ երազը կը պատկանի անգիտակիցին:  Այստեղ կայ սեւ հումոր:

Տիպարներ եւ մեկնաբանութիւն.-  Կը փութամ յստակացնել, որ թատերախումբը արհեստավարժ է, ուրեմն այստեղ հարցը ոչ թէ խաղարկութեան մակարդակի՛ն  մասին է, այլ` մեկնաբանութեա՛ն:

Կիթրիի տիպարները անբովանդակ կեանք կ՛ապրին: Կը փորձեն դատարկութիւնը լեցնել արկածախնդրութեամբ:

Այստեղ գլխաւոր կերպարը փաստաբանն է, որ իր վրայ վերցուցած է շատախօսութեան … ներողութիւն, պիտի ըսէի` երկխօսութեան մեծագոյն բաժինը: Մխիթար Աւետիսեանը համակրելի եւ կարող արուեստագէտ է ե՛ւ որպէս դերասան, ե՛ւ որպէս երգիչ: Այսուհանդերձ, անոր ընտրութիւնը անյարմար էր, որովհետեւ Մխիթար իր արտաքինով եւ խառնուածքով առնական կոշտ կերպար է:  Հակառակ իր ջանքերուն` համոզիչ  չէր թուեր անոր սմսեղուկ շառլաթանի մարմնաւորումը: Նրան չէր սազում, էլի՛: Կինը գրաւուած էր փաստաբանի նրբութեամբ, այլ ոչ` առնականութեամբ: Ի վերջոյ ամուսինը նուազ առնական չէր: Նրբաճաշակ եւ վայելուչ Arditi ուրեմն այս պատճառով ընտրուած էր:

Կնոջ կերպարը յոյժ երկբայական էր: Ներկայ ելոյթին մէջ փորձ եղած է զայն ներկայացնել որպէս պարկեշտ կին, որ յանկարծ կը սիրահարի: Ելոյթին պրոշիւրը եւս կը խօսի «սիրոյ պատմութեան» մասին: Այդ կարելի չէ հիմնաւորել Կիթրիի բնագրով: Ելոյթի մը բացման տեսարանը կու տայ մեկնաբանութեան բանալիները: Այստեղ առաջին տեսարանին մէջ կինը ամուսինէն չի թաքցներ իր համակրանքը փաստաբանին հանդէպ: Քանի մը վայրկեան ետք, ինչպէս վերը յիշած էի, զոյգը կը կնքէ փոխադարձ անհաւատարմութեան պայմանագիր: Երկրորդ արարին մէջ, երբ ամուսինը կը հարցնէ, թէ բաղնիքին մէջ ո՞վ է պահուըտած, փաստաբանը կը պատասխանէ, թէ գիշերը անցուցած է ամուսնացած «femme du monde»-ի մը հետ: Մեր փողոցի բարբառով` «աշխարհ տեսած կնոջ» մը հետ: Ո՞վ կրնայ այս հարցը աւելի լաւ դատել քան փաստաբանը:

Կինը (Նարինէ Գրիգորեան) ի հարկէ խորապէս յուսախաբ էր իր ամուսինէն, որ չէր փորձեր շոյել իր կնոջական եսը: Չէր դարձած զինք պաշտող սիրահար մը: Ուրեմն կը յուսար այդ շոյանքը գտնել այլուր: Ան հաւանաբար միայն մօտիկ անցեալին դարձած էր «տղամարդարած»: Այլապէս պայմանագիրը պէտք էր, որ վաղուց կնքուած ըլլար: Ան որոշած էր «արածել» փաստաբանը` նախքան զայն տեսնելը: Փաստաբանի շատախօսութիւնը ծիծաղելի էր, որովհետեւ նուաճումի որեւէ կարիք չկար: Ան պարզապէս անգիտակցաբար վճարում կը կատարէր: Եթէ հանդիսատեսը կեդրոնանար ոչ թէ Գրիգորեանի շարժուձեւերուն, այլ երկխօսութեան վրայ, ապա պիտի նկատէր, որ անոր մտահոգութիւնը գործնապաշտ էր, ոչ` բարոյական: Ինչպէ՞ս  տունէն գիշերանց բացակայութիւնը բացատրել սպասուհիին եւ կամ տալոջ` Անրիեթին: Չէ՞ որ պարտաւորուած էր պահպանել ձեւականութիւնները: Իմ դիտած ֆրանսական ելոյթներուն մէջ կինը անմեղ չէր ձեւանար:

Ամուսինը (Արման Նաւասարդեան) ունի համեմատաբար սահմանափակ դեր: Ան կրնայ ըլլալ ոեւէ Կասթոն կամ Կիւսթաւ:  Առ երեւոյթ կարծրատիպ մըն է` կազմուած 17-րդ դարու «բարքերու կատակերգութեան» մէջ  (comédie de mœurs): Մենք ծանօթ ենք Մոլիերի (1622-1673) գործերուն: Պարտադիր է, որ ըլլայ տկարամիտ, որպէսզի սիրահարը զինք  խաբէ, ինչպէս եւ պարտադիր է, որ ըլլայ աննկարագիր եւ ոչ հետաքրքրական, որպէսզի արդարացուի ամուսնական դաւաճանութիւնը: Այստեղ մենք կը տեսնենք բթամիտ գինեմոլ առնէտ մը, որ առիւծի նման կը մռնչէ: Կարելի է նաեւ հասկնալ ա՛յլ կերպ: Ամուսինը պարզապէս կը ձեւացնէ  խաբուիլ,  որպէսզի պահպանուին կնոջ հետ կնքուած համաձայնագրի պայմանները, եւ ինք կարողանայ ազատօրէն շարունակել ի՛ր սեռային արկածախնդրութիւնները:

Տրամաբանութիւնը հետեւեալն է. արու էակներ «կնարած» են, որովհետեւ բնազդաբար կ՛ուզեն իրենց ծիները առաւելագոյնս տարածել: Իսկ կիներ կը փնտռեն ապահովութիւն, որպէսզի կարենան խնամել երեխաները:

Բնագրին մէջ սպասաւորը ունի աննշան դեր: Բեմի վրայ շատ կարճ կը տեսնուի, լոկ` երկու անգամ: Բեմադրիչը, սակայն, ուռճացուցած է դերը, որովհետեւ նկատած է, որ Նարեկ Բաղդասարեանը տաղանդաւոր դերասան է: Անոնք, որոնք դիտած են ելոյթը, պիտի յիշեն, որ Բաղդասարեանին ելոյթները գրեթէ ամբողջութեամբ մնջախաղեր էին, ի բաց առեալ` բեմադրիչի կողմէ աւելցուած մռնչիւններու տեսարանը, որ անձնապէս չեմ կրցած տեղադրել կատակերգութեան ընդհանուր պարունակին մէջ:

Այլ բեմադրութիւններու մէջ սպասաւորին տրուած են բացման խօսքի եւ կամ միջնարարի նկարագրով ելոյթներ: Այս ուղղութեամբ «Le Petit Théâtre»-ի լուծումը իմաստալից էր (2017), ուր սպասաւորը փոխարինուած է սպասուհիով մը,  որ իր երազին մէջ շատ գեղեցիկ եւ յուզիչ կը պարէ … իր աւելին հետ: Երիտասարդ աղջիկը, ինչպէս` տիկինը, իր երազին մէջ իսկ ունի լոկ սուտ պարընկեր,  լոկ պատրանք:   Յիշեցնեմ, որ աւելի հետ շփումը գործածուած էր Նարեկ Դուրեանի «Շէնք»-ին մէջ:

Յաւելումներ.– Թերեւս որովհետեւ գրեթէ անկարելի էր պահպանել լեզուական իւրայատուկ սրախօսութիւնները, բեմադրիչը այդ կորուստը փորձած է փոխարինել ծիծաղելի ներմուծումներով:  Ինչպէս յիշած էի, սպասաւորին տրուած էին մնջախաղային ելոյթներ: Առաջին տեսարանին մէջ ամուսինը պատահմամբ կը կոտրէ թանկարժէք արձանիկ մը: Զոյգը չորեքթաթ, յատակի կը փնտռէ արձանիկին բեկորը: Ինչո՞ւ, սակայն, բանալի տեսարանի  մէջ փաստաբանին առջեւ նուաստացնել զոյգը: Ծիծաղաշարժ յաւելումներ էին լեցուն բերնով խօսիլը, ամուսինի գրպաններէն դուրս կախուած ժապաւէններն ու կրծքալը, երկու տղամարդոց մենամարտ-մնջախաղը, ամուսինի գլխուն բուսած կոտոշները, առիւծի մռնչիւնները եւ այլն:

Գեղեցիկ ներդրում էր վարագոյրին վրայ ցուցադրուած կնոջ երազը, եւ` ոչ միայն: Շա՛տ բարի: Գեղագիտական առումով, ներդրումը շատ դրական է: Բայց գաղափարական գետնի վրայ դրական համարելու համար հարկ է ընդունիլ բեմադրիչին մեկնաբանութիւնը:

Հիմնական յաւելումը 4-րդ արարի, այսինքն կնոջ նամակի ներառումն էր ելոյթին մէջ: Բնագիրը ունի չորս արար: Չորրորդ արարը կնոջ մենախօսութիւնն է: Այստեղ Ա-Բ եւ Գ-Դ արարները միացուած են: Աւելի քան քառորդ ժամ տեւող այդ մենախօսութիւնը շատ վաղուց զանց առնուած է բեմադրիչներու կողմէ: Բոլոր ելոյթները կ՛աւարտին երրորդ արարով, երբ փաստաբանը կ՛ըսէ. «Մենք իրարու հետ պիտի ըլլանք ոչ թէ յաւիտեանս, այլ աւելի՛ լաւ, երկու օրուան համար» (toujours – deux jours  նկատել հանգաւորումը): Կինը ուրախ կը նետուի անոր գիրկը: Ամէն ինչ յստակ է: Երկու կողմերուն համար ալ տեղի ունեցած է անցողակի շարքային արկածախնդրութիւն մը:

Ներկայ ելոյթին մէջ, սակայն, փորձ կայ ցոյց տալու պարկեշտ կին մը, որ կամքէ անկախ սիրահարած է: Կին մը, որ կը գիտակցի, թէ կարելի չէ շարունակել իր առաջին ու միակ արկածախնդրութիւնը: Այս խոտոր է նախորդ արարներու տրամաբանութեան:

Այս հակասութեան վրայ կու գայ աւելնալու կիներու ազատագրութեան բներգը: Կինը կ՛անդրադառնայ, թէ ինք պէտք է, որ ըլլայ իր ճակատագրին տէրը: Ի՛նք սահմանէ իր ընտրանքները եւ ի՛նք որոշէ իր յաջորդ քայլը: Այս կը յիշեցնէ Իպսենի «Նորան» (1879), որ մեր բեմերուն վրայ դիտած ենք, բայց որ այսօր 140 տարեկան է:  Ա. Աշխարհամարտին կիներու ազատագրական շարժումները մեծ թափ առած էին: Կիթրի հաւանաբար փորձած է օրուան իրադարձութիւններուն հետ քայլ պահել:

Նախընտրելի պիտի ըլլար, որ կինը իր ազատութիւնը փնտռէր աւելի իմաստալից մարզի մը մէջ` անկողինի ընկերներ փոխելու փոխարէն: Բայց Կիթրիի տիպարները սին են, եսակեդրոն, հաճոյամոլ… Երկար մենախօսութենէ ետք (որուն տոկալը դժուար պիտի ըլլար, եթէ բեմի վրայ չտեսնէինք Նարինէ Գրիգորեանին նման գրաւիչ էակ մը), կինը կ՛արձակէ վճիռը: Փաստաբանին հետ եւս պիտի անցընէ ոչ թէ երկու օր, այլ աւելի՛ լաւ … երկու ժամ: Այստեղ բներգը ոչ թէ սէրն է, ինչպէս կ՛իմանանք ելոյթի գրքոյկէն եւ մամլոյ անդրադարձէն(5), այլ` սիրոյ պատրանքը, ուր դերակատարները փոխարինելի են: Կիթրիի աշխարհին մէջ չի՛ք սէր:

Կիթրիի ասքը ոչ թէ անբարոյ է, այլ` ապաբարոյ (amoral): Բարոյական հարցերը պարզապէս օրակարգի վրայ չեն: Այդ աւելի ահաւոր է ընկերային առումով:

Հուսկ բանք.-  Կատակերգութիւնը կարելի չէ կուռ թատրերգութիւն համարել: Ան ծանրաբեռնուած է անհատնում շաղակրատութեամբ, որուն միակ նպատակը ծիծաղ յառաջացնելն է: Այս իմաստով աւելի նման է «talk show»-ի:

Գաղափարական գետնի վրայ կան անհասկնալի թուլութիւններ:

Որպէս գործող անձինք, կը յիշուին`  Lui, Elle, Le mari եւ Le valet de chambre կամ կոշտ ըսուած` մարդը, կինը, ամուսինը եւ սպասաւորը: Ոչ ոք անուն ունի: Այդ կը նշանակէ, որ տիպարները տիեզերական են, կը ներկայացնեն ԲՈԼՈՐ տղամարդիկն ու կիները: Բայց ելոյթի ընթացքին կ՛իմանանք, որ ամուսինին անունը Կիւսթաւ է, կնոջ անունը` Ժերմեն, իսկ սպասաւորին անունը` Էմիլ: Անունները կ՛իմանանք անուղղակիօրէն, որովհետեւ տիպարները երբեք իրարու չեն դիմեր անուններով: Ինչպէ՞ս մեկնաբանել թերեւս ոչ դիտաւորեալ այդ երկբայութիւնը: Փաստաբանը միակն է, որ անուն չունի: Ինչպէ՞ս մեկնաբանել: Միայն փաստաբա՞նն է իսկական «տիեզերական տիպար»-ը:

Ի՞նչ կարիք կայ տքնելու, որպէսզի խաբենք ամուսին մը, որ իր գրաւիչ կինը անձամբ կը տանի ամուրի տղամարդու մը տունը եւ շտապ կը հեռանայ: Ի դէպ, մի՞թէ այս տիեզերական երեւոյթ է, որ կը «բխի մեր առօրեայ կեանքէն», ինչպէս կը նշէ ելոյթին պրոշիւրը: Վա՛յ մեզ:

Կնոջ վարմունքը աներկբայ չէ: Սակայն այդ ոչ թէ կը բխի տիպարի գեղարուեստական բարդութենէն, այլ հեղինակին վերամբարձ, հեգնական մօտեցումէն` կիներու հանդէպ: Կիթրիի կինը պարզապէս չէր գիտեր, թէ ի՛նչ կ՛ուզէ:  Փաստաբանը կ՛ըսէ, որ կինը անխուսափելիօրէն յիմարութիւններ պիտի գործէ, եթէ մտածելու սկսի: Արդեօք տղամարդոց ծա՞ղր է, ձեւով մը` ինքնաքննադատութի՞ւն …

Եւ վերջապէս, միթէ՞ հարկ կայ վերակենդանացնելու «բարքերու կատակերգութիւնը» (comռdie de mœurs), որպէսզի մեզի բերէ «նոր շունչ», ինչպէս ելոյթի յայտագիրը կ՛աւետէ: Անձնապէս կշտացած եմ դիտելէ Կոլտոնիի եւ այլոց գողտրիկ ստախօսները եւ ճարպիկ սիրահարները: Բայց այսօր հայրենի մամուլէն իմացայ, որ «Արեւմտեան նորագոյն կատակերգութիւնները … գտնւում են այսպէս կոչուած «սիրային խառնաշփոթ» շրջանակում» (6): Հայաստանի մէջ, թէ այլուր, որո՞նք են, որ կարիք կը զգան ջատագովելու յաւելեալ ապաբարոյական սանձարձակութիւն:

12 ապրիլ 2019

  1. Brewster Mat, «Sacha Guitry: A Historical Bore», Arrow Academy Blu-ray Review, 7 April 2018:
  2. Անուշ Ասլիբեկեան, մտորումներ «Արի երազենք» բեմադրութեան շուրջ, Իրատես 15-10-2016:
  3. Parlez-moi d’amour, Jean Lenoir 1930. «Vous savez bien / Que dans le fond, je n’en crois rien, /Mais cependant je veux encore, / Ecouter ce mot que j’adore»:
  4. C’est si bon, 1947 by Henri Betti with the lyrics by André Hornez. «De se dire des mots doux /De petit rien du tout /Mais qui en disent long»:
  5. «Սօս Սարգսեանի անուան Համազգայինի պետական թատրոնի բարձրորակ ներկայացումները Լիբանանի մէջ», Անդրադարձ, «Ազդակ» 12 ապրիլ 2019:
  6. Նորայր Ադալեան, «Երեւանի դրամատիկականի նոր բեմադրութիւնը», «Ազգ» Մշակոյթ, 12 ապրիլ 2019:

 

 

Նախորդը

50 Տարի Առաջ (14 Յունիս 1969)

Յաջորդը

Արհեստագիտական Լուրեր Եւ Նորարարութիւններ

RelatedPosts

«Ականեալ Ձայներ»-ի Զօրութիւնը
Արուեստ - Մշակոյթ

Այնճարում Հայակերտ Արուեստի Ցուցասրահը

Յուլիս 8, 2025
Ոտնակոխ Տունը
Արուեստ - Մշակոյթ

Ընտրովի Մահաքուն Բ. Կատարում Եւ Մեկնաբանութիւն

Յունիս 17, 2025
Ոտնակոխ Տունը
Արուեստ - Մշակոյթ

Ընտրովի Մահաքուն Ա.

Յունիս 16, 2025
  • Home
  • About Us
  • Donate
  • Links
  • Contact Us
Powered by Alienative.net

© 2022 Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon). All rights reserved.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Խմբագրական
  • Հայկական
  • Լիբանանեան
  • Միջազգային
  • Յօդուածներ
    • Անդրադարձ
    • Գաղութային
    • Հարցազրոյց
    • Հայրենի Կեանք
    • Գաղութէ Գաղութ
    • Զաւարեանական
    • Գիտութիւն
    • Ազդակ Գաղափարաբանական
    • Պատմական
    • Առողջապահական – Բժշկագիտական
    • Արուեստ – Մշակոյթ
    • Գրական
    • ԼԵՄ-ի ԷՋ
    • Մշակութային եւ Այլազան
  • Գաղութային
  • Մարզական
  • Այլազան
    • «Ազդակ»ի ֆոնտ
    • 50 Տարի Առաջ
    • Ի՞նչ Կ՛ըսեն Աստղերը
    • Յայտարարութիւններ
    • Կնոջական
    • Մանկապատանեկան

© 2022 Aztag Daily - Ազդակ Օրաթերթ (Armenian Daily Newspaper based in Lebanon). All rights reserved.

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?