Թարգմանութեան Մղումը Եղաւ Այն, Որ Պատմութիւնը Փորձեմ Ճիշդ Պարունակի Մէջ Դնել Եւ Թեհլիրեանի Կողմէ Արտասանուած Բանաւոր Խօսքը Անգլերէնով Թուղթին Յանձնել

Հարցազրոյցը վարեց` ԱՐՇՕ ՊԱԼԵԱՆ Վերջերս լոյս տեսաւ Սողոմոն Թեհլիրեանի յուշագրութիւններու անգլերէն թարգմանութիւնը, որուն հրատարակութեան աշխատանքը ստանձնած է Լոնտոնի «Կոմիտաս» հիմնարկը` Արա Սարաֆեանի տնօրինութեամբ, իսկ թարգմանութիւնը կատարած է Պետօ Տեմիրճեան: Այս առիթով «Հայրենիք» հետեւեալ հարցազրոյցը  կատարեց Պետօ Տեմիրճեանին հետ: Հ.- Առաջին անգամն է, որ թարգմանութիւն մը կը կատարէք: Ի՞նչը մղեց ձեզ այս գիրքը թարգմանելու: Արդեօք կա՞ր … Continue reading Թարգմանութեան Մղումը Եղաւ Այն, Որ Պատմութիւնը Փորձեմ Ճիշդ Պարունակի Մէջ Դնել Եւ Թեհլիրեանի Կողմէ Արտասանուած Բանաւոր Խօսքը Անգլերէնով Թուղթին Յանձնել